Paraulas de Novelum

una revisda occitana nascuda en 1970

 

En 1969, la seccion perigòrda de l'Institut d'Estudis Occitans es creada jos lo nom de NOVELUM. Lo prumier numerò de son bulletin trimestriau pareis lo 18 d'abriu de 1970. Dins son editoriau, Peir Desrosier expausa clarament l'esperit que presidet a quela creacion : farjar, en s'apiejar sus l'eiretatge culturau occitan, los ustilhs modernes necessaris a la promocion de la lenga occitana « per li tornar tota sa valor e sa fòrça perfin que chascun puescha l'utilizar segon son deser, sens retenguda nimai faussa vergonha ».

En 1971, l'Amassada Generala de NOVELUM decida de desseparar l'adesion a l'associacion de l'abonament au bulletin, per que puescha satisfar a las leis sus la premsa e ésser inscrich a la Comission Paritària de las Agéncias de Premsa e Publicacions. NOVELUM es pus solament lo bulletin interne de l'associacion mas una revisda de plena part.
Leu, dès 1972, es exprimit per l'Amassada Generala de NOVELUM lo vòt d'editar daus obratges literaris o pedagogiques, que quò siá coma numeròs especiaus o ben-tot jos fòrma de libres. Alaidonc, NOVELUM publica regularament daus numeròs especiaus sus daus temas precís pertocant a la cultura occitana. Numeròs ordinaris e numeròs especiaus responden a dos objectius complementaris : los numeròs ordinaris, redigits mai que mai en occitan, tracten de sujiets variats e illustren la volontat de pas cantonar la lenga d'òc aus temas regionaus. S'adreicen a un lectorat d'abonats occitanofònes. Los numeròs especiaus, sovent redigits en francés, s'adreicen maitot a un public que coneis pas fòrça forçat l'occitan mas qu'es desirós de s'entresenhar sus la lenga o la cultura occitanas.
Dempuei qu'exista, la revisda a conegudas diversas presentacions. Son la consequéncia de la politica editoriala vouguda, de las possibilitats tecnicas dau moment (las technicas d'estampariá an beucòp evoluat dempuei 1970 !) e daus problemas e constrenchas materiaus, pas solament financiers. Per exemple, la grafia occitana utiliza daus signes tipografiques inconeguts en francés, coma los accents toniques sus la vocalas (ò, ó, á, í, ú) e que alaidonc se tròben pas sus las machinas d'escriure correntas. NOVELUM deguet alaidonc se trobar una machina d'escriure de tipe "Portugal Nòrd", lo sol clavier comprenent tots los signes tipografiques necessaris.

En 1977, NOVELUM deven OC-SEGUR. Queu chamjament de nom e de presentacion acompanha la fusion de NOVELUM emb ADOC, la revisda de la seccion lemosina de l'IEO. Lo prumier numerò de OC SEGUR, que correspondiá au numerò 29 de NOVELUM, pareguet en mai de 1977. Quela collaboracion entre las doas seccions de l'IEO per la realizacion d'una revisda comuna durará dos ans. Après la disparicion de OC SEGUR en 1979, NOVELUM tòrna prene la parucion de la revisda de la seccion peiregòrda de l'IEO. N'aprofiecha per ne'n chamjar lo nom. Perfin d'eschivar la confusion de noms entre la revisda e l'associacion que la fai paréisser, la novela formula es baptejada PARAULAS de NOVELUM.

A la debuta de las annadas 90, l'informatizacion permés d'amelhorar la qualitat de presentacion de la revisda, en particulier la clardat de la mesa en pagina. Lo numerò 68 inaugura la formula actuala de presentacion de la revisda.
Fidela aus principis exprimits dins l'editoriau de son numerò 1, la revisda publica daus articles segon los grands temas precedentament definits : estudi de la lenga (gramatica, toponimia, patronimia...), cultura populara (contes, nhòrlas, chançons, cosina...), creacion occitana contemporanéia, patrimòni culturau occitan (manuscrichs medievaus, autors ancians...), integracion de la cultura occitana dins la vita sociala.
La politica de publicacion d'una revisda trimestriala e de numeròs especiaus es completada per l'edicion de libres de collectatge de la cultura populara — coma l'edicion daus Contes de Beurona o daus Contes del Sarladés — de reedicion en grafia normalizada d'òbras ancianas — coma l'edicion daus Contes de Joan de Fàia d'Emili Dusolier — e de creacion literària contemporanéia.
Demest ilhs, tres libres publiats per NOVELUM an particularament marcat la literatura occitana moderna : De temps en temps, roman de Micheu Chapduelh ; Saumes pagans, los poëmas en pròsa de Marcela Despastre ; e Lo Libre dau reirlutz, novelas de Joan Ganhaire.
 
     

En 1969, la section périgourdine de l'Institut d'Estudis Occitans est créée sous le nom de NOVELUM — le renouveau. Le premier numéro de son bulletin trimestriel paraît le 18 avril 1970. Dans son éditorial, Pierre Desrozier expose clairement l'esprit qui a présidé à cette création : forger, en s'appuyant sur l'héritage culturel occitan, les outils modernes nécessaires à la promotion de la langue occitane « pour lui rendre toute sa valeur et toute son efficacité afin que chacun puisse l'utiliser selon son désir, sans retenue ni fausse honte ». En 1971, l'Assemblée Générale de NOVELUM décide de disjoindre l'adhésion à l'association de l'abonnement au bulletin, pour que celui-ci puisse satisfaire aux lois sur la presse et être inscrit à la Commission Paritaire des Agences de Presse et Publications. NOVELUM n'est plus seulement le bulletin interne de l'association mais une revue à part entière.

Rapidement, dès 1972, est exprimé par l'Assemblée Générale de NOVELUM le voeu d'éditer des ouvrages littéraires ou pédagogiques, que ce soit comme numéros spéciaux ou sous forme de livres. Ainsi, NOVELUM publie régulièrement des numéros spéciaux sur des thèmes précis touchant à la culture occitane. Numéros ordinaires et numéros spéciaux répondent à deux objectifs complémentaires : les numéros ordinaires, rédigés pour l'essentiel en occitan, traitent de sujets variés et illustrent la volonté de ne pas cantonner la langue d'oc aux thèmes régionaux. Ils s'adressent à un lectorat d'abonnés occitanophones. Les numéros spéciaux, souvent rédigés en français, s'adressent aussi à un public qui ne connait pas forcément l'occitan mais qui souhaite s'informer sur la langue ou la culture occitanes.
Depuis qu'elle existe, la revue a connu diverses présentations. Elles sont la conséquence de la politique éditoriale choisie, des possibilités techniques du moment (les techniques d'imprimerie ont beaucoup évolué depuis 1970 !) et des problèmes et contraintes matériels, qui ne sont pas uniquement financiers. Par exemple, la graphie occitane utilise des signes typographiques inconnus en français, comme les accents toniques sur les voyelles (ò, ó, á, í, ú) et qui donc ne se trouvent pas sur les machines à écrire courantes. NOVELUM a donc dû se procurer une machine à écrire de type "Portugal Nord", le seul clavier comprenant tous les signes typographiques nécessaires.
En 1977, NOVELUM devient OC SEGUR. Ce changement de nom et de présentation accompagne la fusion de NOVELUM avec ADOC, la revue de la section limousine de l'IEO. Le premier numéro de OC SEGUR, qui correspondait au numéro 29 de NOVELUM, parut en mai 1977. Cette collaboration entre les deux sections de l'IEO pour la réalisation d'une revue commune durera 2 ans. Après la disparition de OC SEGUR en 1979, NOVELUM reprend la parution de la revue de la section périgourdine de l'IEO. Elle en profite pour en changer le nom. Afin d'éviter la confusion de noms entre la revue et l'association qui la fait paraître, la nouvelle formule est baptisée PARAULAS de NOVELUM.
Au début des années 90, l'informatisation permet d'améliorer la qualité de présentation de la revue, en particulier la clarté de la mise en page. Le numéro 68 inaugure la formule actuelle de présentation de la revue.
Fidèle aux principes exprimés dans l'éditorial de son numéro 1, la revue publie des articles selon les grand thèmes précédemment définis : étude de la langue (grammaire, toponymie, patronymie...), culture populaire (contes, histoires, chansons, cuisine...), création occitane contemporaine, patrimoine culturel occitan (manuscrits médivaux, auteurs anciens...), intégration de la culture occitane dans la vie sociale.
La politique de publication d'une revue trimestrielle et de numéros spéciaux est complétée par l'édition de livres de collectage de la culture populaire — comme l'édition des Contes de Beauronne ou des Contes du Sarladais — de réédition en graphie normalisée d'oeuvres anciennes — comme l'édition des Contes de Joan de Fàia d'Emile Dusolier — et de création littéraire contemporaine.
Parmi eux, trois livres publiés par NOVELUM ont particulièrement marqué la littérature occitane moderne : De temps en temps, roman de Micheu Chapduelh ; Psaumes païens, poèmes en prose de Marcela Despastre ; et Le Livre de l'ombre, nouvelles de Joan Ganhaire.