En 1969, la seccion perigòrda de l'Institut d'Estudis Occitans es creada jos lo nom de NOVELUM. Lo prumier numerò de son bulletin trimestriau pareis lo 18 d'abriu de 1970. Dins son editoriau, Peir Desrosier expausa clarament l'esperit que presidet a quela creacion : farjar, en s'apiejar sus l'eiretatge culturau occitan, los ustilhs modernes necessaris a la promocion de la lenga occitana « per li tornar tota sa valor e sa fòrça perfin que chascun puescha l'utilizar segon son deser, sens retenguda nimai faussa vergonha ». En 1971,
l'Amassada Generala de NOVELUM decida de desseparar l'adesion a
l'associacion de l'abonament au bulletin, per que puescha satisfar a
las leis sus la premsa e ésser inscrich a la Comission
Paritària de las Agéncias de Premsa e Publicacions. NOVELUM
es pus solament lo bulletin interne de l'associacion mas una revisda de
plena part.
Leu, dès 1972,
es exprimit per l'Amassada Generala de NOVELUM lo vòt d'editar
daus obratges literaris o pedagogiques, que quò siá coma
numeròs especiaus o ben-tot jos fòrma de libres.
Alaidonc, NOVELUM publica regularament daus numeròs especiaus
sus daus temas precís pertocant a la cultura occitana.
Numeròs ordinaris e numeròs especiaus responden a dos
objectius complementaris : los numeròs ordinaris, redigits mai
que mai en occitan, tracten de sujiets variats e illustren la volontat
de pas cantonar la lenga d'òc aus temas regionaus. S'adreicen a
un lectorat d'abonats occitanofònes. Los numeròs
especiaus, sovent redigits en francés, s'adreicen maitot a un
public que coneis pas fòrça forçat l'occitan mas
qu'es desirós de s'entresenhar sus la lenga o la cultura
occitanas.
Dempuei qu'exista,
la revisda a conegudas diversas presentacions. Son la
consequéncia de la politica editoriala vouguda, de las
possibilitats tecnicas dau moment (las technicas d'estampariá an
beucòp evoluat dempuei 1970 !) e daus problemas e
constrenchas materiaus, pas solament financiers. Per exemple, la grafia
occitana utiliza daus signes tipografiques inconeguts en
francés, coma los accents toniques sus la vocalas (ò,
ó, á, í, ú) e que alaidonc se tròben
pas sus las machinas d'escriure correntas. NOVELUM deguet alaidonc se
trobar una machina d'escriure de tipe "Portugal Nòrd", lo sol
clavier comprenent tots los signes tipografiques necessaris.
En 1977, NOVELUM deven OC-SEGUR. Queu chamjament de nom e de presentacion acompanha la fusion de NOVELUM emb ADOC, la revisda de la seccion lemosina de l'IEO. Lo prumier numerò de OC SEGUR, que correspondiá au numerò 29 de NOVELUM, pareguet en mai de 1977. Quela collaboracion entre las doas seccions de l'IEO per la realizacion d'una revisda comuna durará dos ans. Après la disparicion de OC SEGUR en 1979, NOVELUM tòrna prene la parucion de la revisda de la seccion peiregòrda de l'IEO. N'aprofiecha per ne'n chamjar lo nom. Perfin d'eschivar la confusion de noms entre la revisda e l'associacion que la fai paréisser, la novela formula es baptejada PARAULAS de NOVELUM. A la debuta de las
annadas 90, l'informatizacion permés d'amelhorar la
qualitat de presentacion de la revisda, en particulier la clardat de la
mesa en pagina. Lo numerò 68 inaugura la formula actuala de
presentacion de la revisda.
Fidela aus principis
exprimits dins l'editoriau de son numerò 1, la revisda publica
daus articles segon los grands temas precedentament definits : estudi
de la lenga (gramatica, toponimia, patronimia...), cultura populara
(contes, nhòrlas, chançons, cosina...), creacion occitana
contemporanéia, patrimòni culturau occitan (manuscrichs
medievaus, autors ancians...), integracion de la cultura occitana dins
la vita sociala.
La politica de
publicacion d'una revisda trimestriala e de numeròs
especiaus es completada per l'edicion de libres de collectatge de la
cultura populara — coma l'edicion daus Contes de Beurona
o daus Contes del Sarladés — de reedicion en
grafia normalizada d'òbras ancianas — coma l'edicion daus Contes
de Joan de Fàia d'Emili Dusolier — e de creacion
literària contemporanéia.
Demest ilhs, tres libres publiats per NOVELUM an particularament marcat la literatura occitana moderna : De temps en temps, roman de Micheu Chapduelh ; Saumes pagans, los poëmas en pròsa de Marcela Despastre ; e Lo Libre dau reirlutz, novelas de Joan Ganhaire. |
En 1969, la section périgourdine de l'Institut d'Estudis Occitans est créée sous le nom de NOVELUM — le renouveau. Le premier numéro de son bulletin trimestriel paraît le 18 avril 1970. Dans son éditorial, Pierre Desrozier expose clairement l'esprit qui a présidé à cette création : forger, en s'appuyant sur l'héritage culturel occitan, les outils modernes nécessaires à la promotion de la langue occitane « pour lui rendre toute sa valeur et toute son efficacité afin que chacun puisse l'utiliser selon son désir, sans retenue ni fausse honte ». En 1971, l'Assemblée Générale de NOVELUM décide de disjoindre l'adhésion à l'association de l'abonnement au bulletin, pour que celui-ci puisse satisfaire aux lois sur la presse et être inscrit à la Commission Paritaire des Agences de Presse et Publications. NOVELUM n'est plus seulement le bulletin interne de l'association mais une revue à part entière. Rapidement, dès
1972, est exprimé par l'Assemblée
Générale de NOVELUM le voeu d'éditer des ouvrages
littéraires ou pédagogiques, que ce soit comme
numéros spéciaux ou sous forme de livres. Ainsi, NOVELUM
publie
régulièrement des numéros spéciaux sur des
thèmes précis touchant à la culture occitane.
Numéros ordinaires et
numéros spéciaux répondent à deux objectifs
complémentaires : les numéros ordinaires,
rédigés pour l'essentiel en
occitan, traitent de sujets variés et illustrent la
volonté de ne pas cantonner la langue d'oc aux thèmes
régionaux.
Ils s'adressent à un lectorat d'abonnés occitanophones.
Les numéros spéciaux, souvent rédigés en
français,
s'adressent aussi à un public qui ne connait pas
forcément l'occitan mais qui souhaite s'informer sur la langue
ou la
culture occitanes.
Depuis qu'elle existe,
la revue a connu diverses présentations. Elles sont la
conséquence de la politique éditoriale choisie, des
possibilités techniques du moment (les techniques d'imprimerie
ont beaucoup évolué depuis 1970 !) et des
problèmes et contraintes matériels, qui ne sont pas
uniquement financiers. Par exemple, la graphie occitane utilise des
signes typographiques inconnus en français,
comme les accents toniques sur les voyelles (ò, ó,
á, í, ú) et qui donc ne se trouvent pas sur les
machines à écrire
courantes. NOVELUM a donc dû se procurer une machine à
écrire de type "Portugal Nord", le seul clavier
comprenant tous les signes typographiques nécessaires.
En 1977, NOVELUM
devient OC SEGUR. Ce changement de nom et de
présentation accompagne la fusion de
NOVELUM avec ADOC, la revue de la
section limousine de l'IEO. Le premier numéro de OC SEGUR,
qui
correspondait au numéro 29 de NOVELUM, parut en
mai 1977. Cette collaboration entre les deux sections de
l'IEO pour la réalisation d'une revue commune durera 2 ans.
Après la disparition de OC SEGUR en 1979,
NOVELUM reprend la parution de la revue de la section
périgourdine de l'IEO. Elle en profite pour en changer le
nom. Afin d'éviter la confusion de noms entre la revue et
l'association qui la fait paraître, la nouvelle formule est
baptisée PARAULAS de NOVELUM.
Au début des
années 90, l'informatisation permet d'améliorer la
qualité de présentation de la revue, en particulier la
clarté de la mise en page. Le numéro 68 inaugure la
formule actuelle de présentation de la revue.
Fidèle aux
principes exprimés dans l'éditorial de son
numéro 1, la revue publie des articles selon les grand
thèmes
précédemment définis : étude de la langue
(grammaire, toponymie, patronymie...), culture populaire (contes,
histoires, chansons, cuisine...), création occitane
contemporaine, patrimoine culturel occitan (manuscrits médivaux,
auteurs anciens...), intégration de la culture occitane dans la
vie sociale.
La politique de
publication d'une revue trimestrielle et de numéros
spéciaux est complétée par l'édition de
livres de
collectage de la culture populaire — comme l'édition des Contes
de Beauronne ou des Contes du Sarladais — de
réédition en graphie normalisée d'oeuvres
anciennes — comme l'édition des Contes de Joan de
Fàia d'Emile
Dusolier — et de création littéraire contemporaine.
Parmi eux, trois livres publiés par NOVELUM ont particulièrement marqué la littérature occitane moderne : De temps en temps, roman de Micheu Chapduelh ; Psaumes païens, poèmes en prose de Marcela Despastre ; et Le Livre de l'ombre, nouvelles de Joan Ganhaire. |
© novelum, institut d'estudis occitans Perigòrd, 2002. http://cco.asso.fr/ieo/novelum